![]() |
|||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Prices and availability - N.B. letting is from Sunday to Sunday.
The accommodation is available from 14.00 hrs on arrival day and should be vacated at the latest by 11.00 hrs on day of departure.
Prix et disponibilité - N.B. cette maison se loue du dimanche au dimanche.
Elle est disponible à partir de 14h00 le jour de votre arrivée et devra être libérée au plus tard à 11h00 le jour de votre départ.
Preise und Verfügbarkeit - N.B. Mietperioden von Sonntag bis Sonntag.
Das Haus ist vom 14.00 Uhr am Ankünftstag zur Verfügung; es muss am spätestens um 11.00 Uhr am Abfahrtstag geräumt sein.
|
| 2 0 1 0 | |||
From early May to 22nd August 2010 : Bookings for a minimum period of 2 weeks, with a 30 euro reduction on all weeks after the first week. Entre début mai et le 22 août 2010 : Locations d'une période min. de 2 semaines, avec une réduction de 30 euros à partir de la deuxième semaine Zwischen Anfang Mai und den 22. August 2010, wird das Haus nur für Mietperiode von mindestens 2 Wochen vermietet werden. Reduzierung von 30 Euros auβer der 1. Woche |
|||
| Available / libre / frei | |||
| Booked / occupé / besetzt | |||
| Month | Starting date | Price | Availability |
| Mois | Date d'arrivée | Prix | Disponibilité |
| Monat | Anfangsdatum | Preis | Verfügbarkeit |
| June / Juin / Juni | 13 | ||
| June / Juin / Juni | 20 | ||
| June / Juin / Juni | 27 | ||
| July / juillet / Juli | 4 | ||
| July / juillet / Juli | 11 | ||
| July / juillet / Juli | 18 | ||
| July / juillet / Juli | 25 | ||
| August / août / August | 1 | ||
| August / août / August | 8 | ||
| August / août / August | 15 | ||
| August / août / August | 22 | ||
| August / août / August | 29 | ||
| September / septembre / September | 5 | ||
| September / septembre / September | 12 | ||
| September / septembre / September | 19 | ||
| September / septembre / September | 26 | € 390,- | |
| October / octobre / Oktober | 3 | € 390,- | |
| October / octobre / Oktober | 10 | € 390,- | |
If the period you are interested in is already booked, you might like to look at other properties in Zicavo.
Si la période qui vous intéresse est déjà réservée, pourquoi pas chercher parmi les autres gîtes de Zicavo.
Wenn der Zeitraum, der Sie interessiert, schon gebucht ist, vielleicht werden Sie Ihre Fe-wo hier finden.
Link / lien :
Gîtes ruraux à Zicavo
| 2010 - Jours fériés / Public holidays / Gesetzliche Feiertage* (et autres événements) | |||
| Jour de l'an* | Friday / vendredi | 01/01/10 | |
| Miséricorde* | 18/03/10 | Seulement / only / nur Ajaccio | |
| Vendredi saint | Friday / vendredi | 02/04/10 | Procession du Catenacciu à Sartène et ailleurs |
| Lundi de Paques* | Monday / lundi | 05/04/10 | |
| Fête du Travail* | 01/05/10 | ||
| Victoire* | 08/05/10 | ||
| Ascension* | Thursday / jeudi | 13/05/10 | |
| Lundi de Pentecôte* | Monday / lundi | 24/05/10 | |
| St Erasme | 2 or 3 days | vers / about / ungefähr 06/06/08 | Fête des pêcheurs à Ajaccio |
| Fête Nationale* | 14/07/10 | ||
| Assomption* | 15/08/10 | ||
| Toussaint* | Monday / lundi | 01/11/10 | |
| Armistice* | Thursday / jeudi | 11/11/10 | |
| Noël* | Saturday / samedi | 25/12/10 | |
* Les banques et les administrations seront fermées. Certains magasins (surtout alimentation...) sont ouverts le matin seulement.
* Banks and public services are closed. Some shops (in particular food shops...) will be open in the morning.
* Die Banken und Verwaltungsämte sind geschlossen. Gewisse Geschäfte (z.B. Lebensmittel...) sind im Vormittag offen.
If you travel by air or expect to arrive late, you may wish to order some groceries to await your arrival. If so, please advise me in advance.
Si vous arrivez en avion et souhaitez commander quelques produits alimentaires pour votre arrivée, prière me le demander à l'avance.
Wenn Sie mit dem Flugzeug nach Korsika fahren, dürfen Sie etwas Lebensmittel bestellen. Bitte mich im Voraus mitteilen.