Prices and availability - N.B. letting is from Sunday to Sunday.
The accommodation is available from 14.00 hrs on arrival day and should be vacated at the latest by 11.00 hrs on day of departure.
Prix et disponibilité - N.B. cette maison se loue du dimanche au dimanche.
Elle est disponible à partir de 14h00 le jour de votre arrivée et devra être libérée au plus tard à 11h00 le jour de votre départ.
Preise und Verfügbarkeit - N.B. Mietperioden von Sonntag bis Sonntag.
Das Haus ist vom 14.00 Uhr am Ankünftstag zur Verfügung; es muss am spätestens um 11.00 Uhr am Abfahrtstag geräumt sein.
2 0 0 9
Available / libre / frei
Booked / occupé / besetzt
Month
Starting date
Price
Availability
Mois
Date d'arrivée
Prix
Disponibilité
Monat
Anfangsdatum
Preis
Verfügbarkeit
March / mars / März
22
€ 370,-
March / mars / März
29
€ 370,-
April / avril / April
5
€ 370,-
April / avril / April
12
€ 370,-
April / avril / April
19
€ 370,-
April / avril / April
26
€ 370,-
May / mai / Mai
3
€ 370,-
May / mai / Mai
10
€ 370,-
May / mai / Mai
17
€ 370,-
May / mai / Mai
24
€ 370,-
May / mai / Mai
31
€ 370,-
June / Juin / Juni
7
€ 370,-
June / Juin / Juni
14
€ 370,-
June / Juin / Juni
21
June / Juin / Juni
28
July / juillet / Juli
5
July / juillet / Juli
12
€ 470,-
July / juillet / Juli
19
€ 470,-
July / juillet / Juli
26
August / août / August
2
August / août / August
9
€ 470,-
August / août / August
16
€ 470,-
August / août / August
23
August / août / August
30
€ 370,-
September / septembre / September
6
€ 370,-
September / septembre / September
13
€ 370,-
September / septembre / September
20
€ 370,-
September / septembre / September
27
€ 370,-
October / octobre / Oktober
4
€ 370,-
October / octobre / Oktober
11
€ 370,-
Public holidays
2008 - Jours fériés / Public holidays / Gesetzliche Feiertage* (et autres événements)
Jour de l'an*
mardi / Tuesday / Dienstag
01/01/08
Miséricorde*
mardi / Tuesday / Dienstag
18/03/08
Seulement / only / nur Ajaccio
Vendredi saint
vendredi / Friday / Freitag
21/03/08
Procession du Catenacciu à Sartène et ailleurs
Paques*
lundi / Monday / Montag
24/03/08
Ascension & Fête du Travail*
jeudi / Thursday / Donnerstag
01/05/08
Victoire*
jeudi / Thursday / Donnerstag
08/05/08
Pentecôte*
lundi / Monday / Montag
12/05/08
St Erasme
2 or 3 days
vers / about / ungefähr 06/06/08
Fête des pêcheurs à Ajaccio
Fête Nationale*
lundi / Monday / Montag
14/07/08
Assomption*
vendredi / Friday / Freitag
15/08/08
WRC Rallye de France - Tour de Corse
Fri. - Sun. / ven - dim / Frei. - Sonn.
Not yet fixed
Toussaint*
samedi / Saturday / Samstag
01/11/08
Armistice*
mardi / Tuesday / Dienstag
11/11/08
Noël*
jeudi / Thursday / Donnerstag
25/12/08
2009 - Jours fériés / Public holidays / Gesetzliche Feiertage* (et autres événements)
Jour de l'an*
01/01/08
Miséricorde*
18/03/08
Seulement / only / nur Ajaccio
Vendredi saint
10/04/08
Procession du Catenacciu à Sartène et ailleurs
Paques*
12/04/08
Lundi de Paques*
13/04/08
Fête du Travail*
01/05/08
Victoire*
08/05/08
Ascension*
21/05/08
Pentecôte*
31/05/08
Lundi de Pentecôte*
1/06/08
St Erasme
vers / about / ungefähr 06/06/08
Fête des pêcheurs à Ajaccio
Fête Nationale*
14/07/08
Assomption*
15/08/08
WRC Rallye de France - Tour de Corse
Not yet fixed
Toussaint*
01/11/08
Armistice*
11/11/08
Noël*
25/12/08
* Les banques et les administrations seront fermées. Certains magasins (surtout alimentation...) sont ouverts le matin seulement.
* Banks and public services are closed. Some shops (in particular food shops...) will be open in the morning.
* Die Banken und Verwaltungsämte sind geschlossen. Gewisse Geschäfte (z.B. Lebensmittel...) sind im Vormittag offen.
Groceries / Alimentation / Lebensmittel
If you travel by air or expect to arrive late, you may wish to order some groceries to await your arrival. If so, please advise me in advance.
Si vous arrivez en avion et souhaitez commander quelques produits alimentaires pour votre arrivée, prière me le demander à l'avance.
Wenn Sie mit dem Flugzeug nach Korsika fahren, dürfen Sie etwas Lebensmittel bestellen. Bitte mich im Voraus mitteilen.